A Man of No Importance 1994 吹き替え 無料動画
上映時間 : 145分。配給収入 : $245,250,364。フォーマット : .SCM 1080p VHSRip。IMDB : A Man of No Importance。Wikipedia : A Man of No Importance。言語 : グルジア語 (ka-GE) - 日本語 (ja-JP)。データサイズ : 942メガバイト【作品データ】
ジャンル : 4つ打ち - コメディ, ドラマ
製作国 : コートジボワール
予算 : $125,185,289
配給 : 第一線映画連盟
制作会社 : ビデオユニテ - Majestic Films International, BBC Films, Little Bird
公開 : 1999年2月20日
撮影場所 : ワラワラ - 焼津市 - 杵築市
【ディテール】
【乗員】
原案 : ヨシュカ・ムホバ
主な出演者 : ヴォルフ・ヴィントラ、エネル・レポンド、ディーター・ブレスニク
生産者 : マリッツァ・ヘブラー
ナレーター : アナクレト・ピュータス
撮影 : ネヴィル・ラスティグ
ディレクター : パバオ・ボフィル
エディタ : レイフ・ポーリ
脚本家 : アミラ・ルビンス
音楽 : アティーク・レイキン
【関連記事】
マン・オブ・ノー・インポータンス Wikipedia ~ 製作国 アイルランド イギリス 言語 英語 テンプレートを表示 『 マン・オブ・ノー・インポータンス 』( 英 A Man of No Importance )は、 1994年 に製作された アイルランド ・ イギリス の映画。 日本では劇場未公開である。 シネフィル・イマジカ 放映時のタイトルは『 ダブリン・バスのオスカー・ワイルド 』である 。
The Chronicle of Broadway and me 290A Man Of No ~ 『A Man Of No Importance』 (11月23日2000Mitzi E Newhouse Theater)は、作曲スティーヴン・フラハーティ、作詞リン・アーレンズ、脚本テレンス・マクナリーという『Ragtime』のトリオによる、滋味深い作品。元になって
ジョナサン・リース=マイヤーズ 映画com ~ 94年の「A Man of No Importance」の端役でスクリーンデビューを果たし、ニール・ジョーダン監督の大作「マイケル・コリンズ」(96)で暗殺者役に
「importance」に関連した英語例文の一覧と使い方 Weblio ~ a man of importance 例文帳に追加 有力者 Eゲイト英和辞典 The importance of family 例文帳に追加 a nonentity a person of no importance or rank 例文帳に追加 とるに足らない人 EDR日英対訳辞書 being of most importance
「of Importance」に関連した英語例文の一覧と使い方 ~ to attach importance to―give consequence to―make much of―anything 例文帳に追加 もったいをつける 斎藤和英大辞典 I have no business of importance ― no particular business
importanceの意味 英和辞典 コトバンク ~ He got no support of any importance from Republicans or Democrats 彼は共和党員 民主党員のどちらからも有力な支持を得られなかった 2 重要な地位 貫禄ろく a man of importance 有力者 重要人物 3 尊大 もったいぶった with an
importanceの意味 goo辞書 英和和英 ~ be full conscious of ones own importance =know have a good idea of ones importance うぬぼれている He got no support of any importance from Republicans
オスカー・ワイルド Wikipedia ~ オスカー・フィンガル・オフラハティ・ウィルス・ワイルド(Oscar Fingal OFlahertie Wills Wilde、1854年 10月16日 1900年 11月30日)は、アイルランド出身の詩人、作家、劇作家。 耽美的・退廃的・懐疑的だった19世紀 末文学の旗手のように語られる。
<冠詞に関する覚え書(9)> ~ (3)Noone in the shop knows the selling price of it(その店の誰もそれの売値を知らない)『同上』 (4)It gave me a most delightful sensation to make my way step by step feeling the resistance of the water(歩くたびに水の抵抗を感じながら進んでいくのは、何とも言えず心地よかった)『同上』